Gattung: |
|
||
Autor/Herausgeber: |
Giorgio Tourn Normierte Form: Tourn, Giorgio [Tourn, Georges][Giorgio Tourn][G. Tourn][Georges Tourn] |
||
Titel:
|
I Valdesi : La singolare vicenda di un popolo-chiesa
Normierte Form: |
||
Erscheinungsjahr: |
1977 | ||
Ausgabebezeichnung/Auflage: |
prima edizione | ||
Erscheinungsort: |
Torino Normierte Form: Torino [Turin][Augustae Taurinorum] |
||
Verlag/Drucker: |
Claudiana Editrice Normierte Form: Claudiana [Editrice Claudiana][Claudiana][Tipografia Claudiana][Claudienne][Imprimerie Claudienne][Claudian Press] |
||
Seiten: |
238 | ||
Anzahl der Abbildungen: |
Numerose ill. in bianco/nero | ||
Schlagwörter: |
Waldenser - Geschichte |
||
Zusammenfassung/Kommentar: |
Recensioni della prima edizione italiana Rassegna mensile di Israel (settembre-ottobre 1978), pp. 635-640 [Dino Colombo]
Edizioni italiane: Seconda edizione riveduta ed aggiornata: Torino (Claudiana Editrice) 1981 (ristampa nel 1988², 1993³); Terza edizione riveduta ed aggiornata: Torino (Claudiana Editrice) 1999, 304 pp. (ISBN 88-7016-167-6). Quarta edizione aggiornata e ampliata: Torino (Claudiana) 2008, 312 pp. (ISBN: 978-88-7016-735-1)
Edizioni francesi Traduzione francese dell'edizione del 1977: Les Vaudois : L'étonnante aventure d'un peuple-église (1170-1980), Torino (Claudiana) e Tournon ( Éditions du Réveil) 1980, 268 pp. (ISBN: 2-902916-05-1). Traduzione francese della seconda edizione del 1981: Les Vaudois : L'étonnante aventure d'un peuple-église (1170-1980), Torino (Claudiana) e Tournon ( Éditions du Réveil) 1991. Traduzione francese della terza edizione del 1999: Les Vaudois : L'étonnante aventure d'un peuple-église (1170-1199), Torino (Claudiana) e Tournon ( Éditions du Réveil) 1999, 304 pp.
Edizioni inglesi: Traduzione inglese dell'edizione del 1977: The Waldensians : The First 800 Years, Torino (Claudiana) 1980, pp.; Traduzione inglese della seconda edizione del 1981: You are my Witnesses : The Waldensians across 800 years, Torino (Claudiana) 1989, IX+334 pp. (ISBN: 80-7016-089-0)
Edizioni olandesi: Traduzione olandese dell'edizione del 1977: De Waldenzen : De eerste protestanten en hun 800-jarige geschiedenis. Vertaling: Gerard van Bruggen, Franeker (Uitgeverij Van Wijnen) 1988 (ISBN 90-5194-012-2), 240 pp. Edizioni spagnole: Traduzione spagnolo della seconda edizione del 1981: Los valdenses : el singular acontecer historico de un pueblo-iglesia (1170-1980). Trad. di Marcelo Dalmas. Colonia Valdense : Iglesia Valdense, 1983. 3 voll. (Vol. 1. : Una diaspora disidente (1170-1530); vol. 2. :Un puesto de avanzada protestante (1530-1700); vol. 3. : El ghetto alpino (1700-1848) Hacia una nueva diaspora (1848-1976)), 362 p. totali, ill. Ristampa: Historia de los Valdenses, Buenos Aires (La Aurora) 1985.
Edizioni tedesche: Traduzione tedesca dell'edizione del 1977: Geschichte der Waldenser-Kirche : Die einzigartige Geschichte einer Volkskirche von 1170 bis zur Gegenwart. Aus dem Italienischen übersetzt durch Richard Bundschuh, Torino (Claudiana), Kassel (Verlag des Gustav-Adolf-Werkes) und Erlangen (Verlag der Ev.-Luth. Mission Erlangen) 1980, 287 pp. (ISBN: 3-87214-119-8). Recensione: Der Deutsche Hugenott 44 (Dezember 1980) Nr. 4, S. 106-111 [Theo Kiefner] Traduzione tedesca della seconda edizione del 1981: Geschichte der Waldenser-Kirche : Die einzigartige Geschichte einer Volkskirche von 1170 bis zur Gegenwart. Aus dem Italienischen übersetzt durch Richard Bundschuh, Torino (Claudiana), Kassel (Verlag des Gustav-Adolf-Werkes) und Erlangen (Verlag der Ev.-Luth. Mission Erlangen) 1983, 287 pp. (ISBN: 3-87214-119-8); ristampata 1987 e 1992; Traduzione tedesca della terza edizione del 1999: Geschichte der Waldenser. Aus dem Italienischen von Richard Bundschuh, Klagenfurt-Wien (Kitab Verlag) und [Neuendettelsau] (Erlanger Verlag für Mission und Ökumene) 2006, 263 pp. (ISBN 3-902005-61-0; 3-872145-20-7); con qualche aggiunta bibliografica. |