Gattung:
Buch
Autor/Herausgeber:
Giorgio Tourn
 
Normierte Form: Tourn, Giorgio [Tourn, Georges][Giorgio Tourn][G. Tourn][Georges Tourn]
Titel:
I Valdesi : La singolare vicenda di un popolo-chiesa

Normierte Form:

Erscheinungsjahr:
1977
Ausgabebezeichnung/Auflage:
prima edizione
Erscheinungsort:
Torino

Normierte Form: Torino [Turin][Augustae Taurinorum]

Verlag/Drucker:
Claudiana Editrice

Normierte Form: Claudiana [Editrice Claudiana][Claudiana][Tipografia Claudiana][Claudienne][Imprimerie Claudienne][Claudian Press]

Seiten:
238
Anzahl der Abbildungen:
Numerose ill. in bianco/nero
Schlagwörter:
Waldenser - Geschichte

Zusammenfassung/Kommentar:

Recensioni della prima edizione italiana

Rassegna mensile di Israel (settembre-ottobre 1978), pp. 635-640 [Dino Colombo]

 

Edizioni italiane:

Seconda edizione riveduta ed aggiornata: Torino (Claudiana Editrice) 1981 (ristampa nel 1988²,  1993³);

Terza edizione riveduta ed aggiornata: Torino (Claudiana Editrice) 1999, 304 pp. (ISBN 88-7016-167-6).

Quarta edizione aggiornata e ampliata: Torino (Claudiana) 2008, 312 pp. (ISBN: 978-88-7016-735-1)

 

Edizioni francesi

Traduzione francese dell'edizione del 1977: Les Vaudois :  L'étonnante aventure d'un peuple-église (1170-1980), Torino (Claudiana) e Tournon ( Éditions du Réveil) 1980, 268 pp. (ISBN: 2-902916-05-1).

 Traduzione francese della seconda edizione del 1981: Les Vaudois :  L'étonnante aventure d'un peuple-église (1170-1980), Torino (Claudiana) e Tournon ( Éditions du Réveil) 1991. 

Traduzione francese della terza edizione del 1999: Les Vaudois :  L'étonnante aventure d'un peuple-église (1170-1199), Torino (Claudiana) e Tournon ( Éditions du Réveil) 1999, 304 pp. 

 

Edizioni inglesi:

Traduzione inglese dell'edizione del 1977: The Waldensians : The First 800 Years, Torino (Claudiana) 1980,   pp.;

Traduzione inglese della seconda edizione del 1981: You are my Witnesses : The Waldensians across 800 years, Torino (Claudiana) 1989, IX+334 pp. (ISBN: 80-7016-089-0)

 

Edizioni olandesi:

Traduzione olandese dell'edizione del 1977: De Waldenzen : De eerste protestanten en hun 800-jarige geschiedenis. Vertaling: Gerard van Bruggen, Franeker (Uitgeverij Van Wijnen) 1988 (ISBN 90-5194-012-2), 240 pp. 

Edizioni spagnole:

Traduzione spagnolo della seconda edizione del 1981: Los valdenses : el singular acontecer historico de un pueblo-iglesia (1170-1980). Trad. di Marcelo Dalmas. Colonia Valdense : Iglesia Valdense, 1983. 3 voll. (Vol. 1. : Una diaspora disidente (1170-1530); vol. 2. :Un puesto de avanzada protestante (1530-1700); vol. 3. : El ghetto alpino (1700-1848) Hacia una nueva diaspora (1848-1976)), 362 p. totali, ill.  Ristampa: Historia de los Valdenses, Buenos Aires (La Aurora) 1985.

 

Edizioni tedesche:

Traduzione tedesca dell'edizione del 1977: Geschichte der Waldenser-Kirche : Die einzigartige Geschichte einer Volkskirche von 1170 bis zur Gegenwart. Aus dem Italienischen übersetzt durch Richard Bundschuh, Torino (Claudiana), Kassel (Verlag des Gustav-Adolf-Werkes) und Erlangen (Verlag der Ev.-Luth. Mission Erlangen) 1980, 287 pp. (ISBN: 3-87214-119-8). 

Recensione: Der Deutsche Hugenott 44 (Dezember 1980) Nr. 4, S. 106-111 [Theo Kiefner]

Traduzione tedesca della seconda edizione del 1981: Geschichte der Waldenser-Kirche : Die einzigartige Geschichte einer Volkskirche von 1170 bis zur Gegenwart. Aus dem Italienischen übersetzt durch Richard Bundschuh, Torino (Claudiana), Kassel (Verlag des Gustav-Adolf-Werkes) und Erlangen (Verlag der Ev.-Luth. Mission Erlangen) 1983, 287 pp. (ISBN: 3-87214-119-8); ristampata 1987 e 1992;

Traduzione tedesca della terza edizione del 1999: Geschichte der Waldenser. Aus dem Italienischen von Richard Bundschuh, Klagenfurt-Wien (Kitab Verlag) und [Neuendettelsau] (Erlanger Verlag für Mission und Ökumene) 2006, 263 pp. (ISBN 3-902005-61-0; 3-872145-20-7); con qualche aggiunta bibliografica.